Springe direkt zu Inhalt

Introduction to the Master’s programme

Since the winter semester of 2003/04, the Institute for Eastern European Studies at Freie Universität Berlin has been offering a 4-semester Master of Arts in Eastern European Studies.

The interdisciplinary Master's program in Eastern European Studies imparts skills related to Eastern Central, Southeastern, and Eastern Europe. The two-year program enables the graduates to successfully work as scientifically sound and research-oriented Eastern European experts in science as well as in a variety of professional fields.

The programme is based on a first degree (B.A. or equivalent professional qualification) and is aimed at students from the fields of cultural and literary studies, history, politics, sociology and economics. You have the opportunity to deepen your previous field of study in an Eastern European-related way and to supplement it with other disciplines. In addition, there is a practice-oriented interdisciplinary module and an internship.

Selected students of the Master of Eastern European Studies at the Institute for Eastern European Studies of Freie Universität Berlin have the opportunity to obtain a Master of Arts Double Degree with the School of Sociology at HSE Moscow, Russia or with the University of Tartu, Estonia.

Start of studies

Each winter semester

Duration of study

4 semesters

Tuition fees

Freie Universität Berlin does not charge tuition fees. The usual semester fees and fees of Freie Universität Berlin are payable and include the semester ticket for public transport.

Application deadline

The Master's programme in Eastern European Studies begins once a year for the first semester in the winter semester. The application deadline is 15 April to 31 May.

Higher semesters apply from 01 July to 15 August for the winter semester and from 01 January to 15 February for the summer semester.

Admission requirements

In order to be able to study the consecutive Master's programme in Eastern European Studies, applicants must meet the following admission requirements:

  • German or equivalent foreign degree qualifying for a profession, with a minimum of 60 credit points in one of the following disciplines: political science, sociology, economics, history or cultural studies. If these credit points are distributed over several of the above-mentioned disciplines, a minimum of 40 credit points must be earned in one of the above-mentioned disciplines.
  • Knowledge of English at level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Please note that proof of six years of schooling in English or equivalent language tests for the B2 degree is a prerequisite for your application. Recognised equivalent qualifications are: IELTS 5.0; Cambridge Examinations: First Certificate (FCE); Advanced (CAE);Proficiency (CPE)
  • Applicants whose native language is not German and who have obtained their degree at a foreign university must provide proof of their knowledge of German. This can be done by passing the Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang (DSH) or by proving an equivalent level of knowledge.

The access statutes from the Official Journal 5/2018 apply.

Applicants who have not yet obtained their first degree can also be admitted (for a limited period). In this case, a current transcript of records must be submitted instead. In principle, at least two-thirds of the Bachelor's programme must be completed and the topic of the Bachelor's thesis must have been submitted.

Application

The application modalities for the Master's programme depend on whether you have obtained your first vocational qualification (usually a Bachelor's degree) in Germany.

Resident students

If you have earned your first degree within Germany, please fill out the online application form in the application portal of Freie Universität. All application documents must be uploaded exclusively on the portal. Hardship applications will be sent by post to the Admissions Office of Freie Universität.

Postal address for hardship applications

Free University of Berlin

Area Application and Admission

Iltisstr. 1

D-14195 Berlin, Germany

Further information for applications with a German university degree can be found here.

Foreign Students

If you have not obtained your first degree in Germany, you must submit your application via the uni-assist applicant portal. Further information for applications with a foreign university degree can be found here.

Application documents

Your application should include the following:

  • The completed application form for admission to the Master's programme in Eastern European Studies,
  • Proof of previous university degrees
  • Proof of English proficiency at level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
  • If applicable, proof of German language proficiency for non-native applicants
  • Proof of qualifications acquired outside the university (e.g. internships)

 

The application documents must be submitted in full to the office responsible for admission at Freie Universität Berlin by the closing date for applications.

Further information on the application and admission procedure can be found on the central pages of Freie Universität.

Seit 1975 fehlen in den meisten Testtexten die Zahlen, weswegen nach TypoGb. 204 § ab dem Jahr 2034 Zahlen in 86 der Texte zur Pflicht werden. Nichteinhaltung wird mit bis zu 245 € oder 368 $ bestraft. Genauso wichtig in sind mittlerweile auch Âçcèñtë, die in neueren Schriften aber fast immer enthalten sind. Ein wichtiges aber schwierig zu integrierendes Feld sind OpenType-Funktionalitäten. Je nach Software und Voreinstellungen können eingebaute Kapitälchen, Kerning oder Ligaturen (sehr pfiffig) nicht richtig dargestellt werden. Dies ist ein Typoblindtext. An ihm kann man sehen, ob alle Buchstaben da sind und wie sie aussehen. Manchmal benutzt man Worte wie Hamburgefonts, Rafgenduks oder Handgloves, um Schriften zu testen.

Manchmal Sätze, die alle Buchstaben des Alphabets enthalten - man nennt diese Sätze »Pangrams«. Sehr bekannt ist dieser: The quick brown fox jumps over the lazy old dog. Oft werden in Typoblindtexte auch fremdsprachige Satzteile eingebaut (AVAIL® and Wefox™ are testing aussi la Kerning), um die Wirkung in anderen Sprachen zu testen. In Lateinisch sieht zum Beispiel fast jede Schrift gut aus. Quod erat demonstrandum. Seit 1975 fehlen in den meisten Testtexten die Zahlen, weswegen nach TypoGb. 204 § ab dem Jahr 2034 Zahlen in 86 der Texte zur Pflicht werden. Nichteinhaltung wird mit bis zu 245 € oder 368 $ bestraft. Genauso wichtig in sind mittlerweile auch Âçcèñtë, die in neueren Schriften aber fast immer enthalten sind. Ein wichtiges aber schwierig zu integrierendes Feld sind OpenType-Funktionalitäten. Je nach Software und Voreinstellungen können eingebaute Kapitälchen, Kerning oder Ligaturen (sehr pfiffig) nicht richtig dargestellt werden. Dies ist ein Typoblindtext. An ihm kann man sehen, ob alle Buchstaben da sind und wie sie aussehen. Manchmal benutzt man Worte wie Hamburgefonts, Rafgenduks oder Handgloves, um Schriften zu testen. Manchmal Sätze, die alle Buchstaben des Alphabets enthalten - man nennt diese Sätze »Pangrams«. Sehr bekannt ist dieser: